<< Volver atrás

Tesis:

Multilingualism in ontologies. Multilingual lexico-syntactic patterns for ontology modeling and linguistic information repository for ontology localization.


  • Autor: MONTIEL PONSODA, Elena

  • Título: Multilingualism in ontologies. Multilingual lexico-syntactic patterns for ontology modeling and linguistic information repository for ontology localization.

  • Fecha: 2011

  • Materia: Sin materia definida

  • Escuela: E.T.S. DE INGENIEROS DE MONTES

  • Departamentos: LINGÜISTICA APLICADA A LA CIENCIA Y A LA TECNOLOGIA

  • Acceso electrónico:

  • Director/a 1º: AGUADO DE CEA, Guadalupe
  • Director/a 2º: GOMEZ PEREZ, Asunción

  • Resumen: El objetivo de esta tesis es abordar algunos de los problemas que surgen de la interacción entre las ontologías y el lenguaje natural en un contexto multilingüe. En concreto, nuestro trabajo se centra en las actividades de adquisición de conocimiento para el modelado de ontologías a partir de expresiones en lenguaje natural, y en la localización de ontologías a diversas lenguas. En este sentido, podemos entender este trabajo como un doble proceso en el que el punto de partida son expresiones lingüísticas que se transforman en representaciones ontológicas, y representaciones ontológicas a las que asociamos información lingüística. Todo ello teniendo en cuenta el multilingüismo en el punto de partida y en el resultado final. Ambas aproximaciones tienen como propósito acercar las ontologías a los usuarios provenientes de comunidades lingüísticas y culturales diversas, requisito fundamental para el progreso y consolidación de la Web Semántica. Las dos vertientes que aquí presentamos se basan en nuestra convicción de que la capacidad lingüística es un elemento clave para la comprensión y categorización de la realidad, siendo éste uno de los principios básicos de las teorías cognitivofuncionales, Tomando estas asunciones como punto de partida, la primera contribución de esta tesis se apoya en el análisis semántico de las oraciones producidas por un usuario en el proceso de desarrollo de una ontología. Dicho análisis semántico nos permite establecer una correspondencia con la estructura ontológica que mejor reproduce la intención del usuario. Nuestro planteamiento está pensado para usuarios con un bajo nivel de conocimiento en ingeniería ontológica. Con ese fin, proponemos un repositorio de patrones lingüísticos asociados a patrones de diseño ontológico, así como unas guías metodológicas. De esta forma proporcionamos el soporte necesario para las actividades de adquisición de conocimiento y modelado de ontologías de forma transparente para el usuario no experto. En cuanto a la segunda contribución de esta tesis doctoral, hemos diseñado un modelo que, asociado a una ontología, permite describir la conceptualización representada en la ontología en múltiples lenguas. De esta manera se consigue que una misma conceptualización pueda ser utilizada en diversos contextos lingüísticos y culturales. Para esta investigación también nos hemos apoyado en las teorías cognitivo-funcionales, en particular en la concepción experiencialista, para abordar la cuestión de la validez de una misma categorización de la realidad en distintos contextos culturales. En este sentido, consideramos que las ontologías representan interpretaciones del mundo extralingüístico realizadas por distintos grupos de personas que reflejan una forma de entender o interpretar el mundo. Dichas ontologías pueden representar realidades compartidas u otras que no lo son tanto. Esto se ha tenido en cuenta a la hora de proponer un modelo para la localización de ontologías. Las principales contribuciones de este trabajo se resumen como sigue: 1. Hemos creado un repositorio de patrones lingüísticos en inglés y español asociados a representaciones ontológicas consideradas “buenas prácticas” en el modelado de ontologías, a saber, los patrones de diseño ontológico. Hemos llevado a cabo un análisis profundo de la semántica de aquellos patrones lingüísticos que presentan usos polisémicos, para un correcto establecimiento de las correspondencias entre los patrones lingüísticos y los patrones de diseño. 2. Hemos definido un método para guiar a usuarios no expertos en la tarea de formulación de expresiones lingüísticas para su consecuente modelado en una ontología, haciendo uso de los patrones de diseño ontológico. 3. Hemos proporcionado un análisis de las dimensiones que intervienen en el proceso de localización de ontologías, así como de las distintas estrategias de traducción a seguir en cada caso. Del mismo modo, hemos analizado las diferentes modalidades de representación de descripciones multilingües de acuerdo con los formalismos de representación existentes. 4. Hemos diseñado un modelo de descripciones léxicas y terminológicas, que asociado a ontologías, permite la representación de discrepancias culturales, así como de relaciones entre descripciones en un misma lengua y entre distintas lenguas. La validez de ambas aproximaciones ha sido respaldada por una serie de experimentos realizados utilizando casos de prueba adecuados. Los resultados experimentales apuntan a la viabilidad de los enfoques, los modelos y las técnicas propuestas.